Skip to content
Home » 맞추다 영어 로 | 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? Piece Things Together 모든 답변

맞추다 영어 로 | 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? Piece Things Together 모든 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “맞추다 영어 로 – 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://kk.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://kk.taphoamini.com/wiki/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 류형윤 이(가) 작성한 기사에는 조회수 587회 및 좋아요 8개 개의 좋아요가 있습니다.

영어에서는 어떻게 할 수있을까? 맞추다 해서 match라고 생각할수도 있지만 여기서는 어울리는 표현은아니다. 우선 compromise 라는 단어를 쓸 수 있다.

맞추다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together – 맞추다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

표현
piece things together 조각을 맞추다, 조립하다
piece together puzzle 퍼즐을 맞추다
Fiding your style is like putting puzzle pieces together
자신의 스타일을 찾는 건 퍼즐 조각을 맞추는 것과 같다
Life is a puzzle. Every piece fits together to create who we are
삶은 퍼즐과 같다. 모든 조각은 우리를 만들기 위해 서로 맞는다
Script
It’s really hard to go the path untrodden
누구도 밟지 않는 일을 가는 일은 힘든 일이에요
You have to try new things yourself, piecing them altogether yourself
스스로 새로운 것들을 시도해보고, 그것들 모두의 조각을 스스로 맞춰야해요
it’s like reading all these many and varied books
뭐랄까 수많고 다양한 종류의 책들을 읽고
and piece them together in your head, it’s all down to you
머리 속에서 모두 조각을 맞춰가는 것처럼요. 전부 자신에게 달렸어요

영상이 도움이 되셨다면 좋아요와 구독버튼을 눌러주셔서 감사합니다
더 많은 질문은 하단 댓글에 남겨주시구요,
더 자세한 설명과 함께 영상을 보고 싶으시면
하단의 네이버 블로그를 방문해주세요
http://blog.naver.com/gud0415
@yoon_thegreat 팔로우하시구 편하게 받아보세요

맞추다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

맞추다 – 영어 번역 – bab.la 사전

“맞추다” 영어 번역 ; 맞추다 · accommodate ; 비위를 맞추다 · humor ; 초점을 맞추다 · focus ; (방향을) 맞추다 · orient ; ∼에 초점을 맞추다 · center on …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.babla.kr

Date Published: 11/16/2022

View: 4574

맞추다 영어로 – 맞추다 영어 뜻 – 영어 사전

들맞추다: 들맞추다 humor ; please ; soothe; [환심을 사려고 하다] fawn upon; flatter; lick boots; ingratiate oneself with ; insinuator[ingratiate] oneself into …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: ko.ichacha.net

Date Published: 10/14/2021

View: 9916

Meaning of 맞추다 in Korean english dictionary – 영어 한국어 …

각지게 구부리거나 움직이다 ; 각도를 조절하다 ; 카메라의 각을 맞추다 ; 각지게 방향을 바꾸다 ; 각지게 가다 ; 갈고리로 낚시하다 ; 교활한 미끼를 이용하다.

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.almaany.com

Date Published: 3/23/2021

View: 5049

‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는? – IKAN

‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong … ‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong’. ‘맞히다’와 100% 같은 논리가 적용된다. right의 반대가 wrong이니,.

+ 여기에 표시

Source: speckofdust.tistory.com

Date Published: 7/4/2022

View: 6585

영어로 \”맞추다\” 말하는 법 109 개의 가장 정확한 답변

맞추다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요. 맞추다 – 영어 번역 – bab.la 사전. “맞추다” 영어 번역 ; 맞추다 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: you.hotramvillas.vn

Date Published: 3/29/2022

View: 7138

조정 하다 로 영어 [SPUXIV]

조정 하다 영어 로. 에서 한국어 ‘조정하다’의 영어 번역 확인하기 요기서 accommodate 는 수용하다, 환경에 맞추다 UN은 두 국가 간의 분쟁을 중재해 …

+ 여기를 클릭

Source: 138.veterinario.treviso.it

Date Published: 9/9/2022

View: 8494

영어 Translation of “시대에 발맞추다” – Collins Dictionary

영어 Translation of “시대에 발맞추다” | The official Collins Korean-English Dictionary online. Over 100000 영어 translations of Korean words and phrases.

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.collinsdictionary.com

Date Published: 12/4/2021

View: 528

주제와 관련된 이미지 맞추다 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together
362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together

주제에 대한 기사 평가 맞추다 영어 로

  • Author: 류형윤
  • Views: 조회수 587회
  • Likes: 좋아요 8개
  • Date Published: 2018. 2. 4.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=pdZ0Zg85n3I

맞춰주다 맞춰가다. (연인, 친구사이에서) 영어로

맞춰주다.

맞춰가다

사람과 사람사이의 관계, 연인관계에서 참 많이 쓰는 말이다.

영어에서는 어떻게 할 수있을까?

맞추다 해서 match라고 생각할수도 있지만 여기서는 어울리는 표현은아니다.

우선 compromise 라는 단어를 쓸 수 있다.

단어를 많이 외우신 분들은 타협하다. 라는 단어로 알고있을것이다. 맞다

근데 좀더 들어가보면

compromise는 give up과 비슷한 느낌이다.

뭔가 포기하는것이 타협이니까!

For example,

she is going to compromise to get a good looking boyfriend if it will help her achieve money.

돈을 위해 잘생긴 남자친구 갖는걸 포기하는 그녀

compromise 뒤에 바로 명사 써도 됨

compromise a good look 이런 식으로

포기하다인

give up/give up on good looks

과 똑같다.

자 아무튼

맞춰주다 라는 것은 생각해보면 서로 다른 상대방과 맞추기 위해서는 자신의 무언가를 포기하는 것이다. 그렇기 때문에 이상황에서 compromise 를 쓸 수 있는 것

We are very different but we compromise

우리는 매우 다르지만 서로 맞춰가요. (우리는 뭐 커플이될수도있고 룸메이트가 될수도 있다.)

영어 자막이 나오는 헌팅 비디오 영상을 하나 본적있다. 거기서 남성이 여성에게 커피 좋아하세요? 뭐좋아하세요 등 물어보고 여자는 계속 거절한다 그러자. 남자는 괜찮아요 서로 맞춰가면 되죠~ 라고 한다. 이 영상에서는 영어자막을 항상 달아주는데 ‘adjust’로 번역을 했다.

원어민 친구에게 설명을 해주니 adjust 보다는 adapt를 쓸거같다고 했다.

compromise 물론 가능하다.

우리 맞춰가면 되죠

we can compromise

그런데 ‘제가 맞출게요 (당신에게)’ 이렇게 말할수도 있지않나?

그렇다면

I can compromise for you.

adapt 를 쓴다면

I can adapt to you 이렇게 할수있다.

맞춰가다 의 다른 표현으로

서로의 중간 지점을 찾다 이런 비슷한 말도 할수있겠다 영어로는 바로

we can find some middle ground

We can meet in the middle

we can find something in the middle

Me and my wife have diffferent lifestyles but we compromise

우리말의 “맞춰가다” 살펴보니 영어에서 compromise와 정말 비슷하다.

bab.la 사전

Korean English 영어로 “맞추다”에 관한 문장들

이 문장들은 외부 검색 결과를 포함하고 있으며 정확하지 않을 수 있습니다. 이 결과에 대해 저희 bab.la는 어떠한 책임도 지지 않습니다.

Meaning of beatifical in Korean english dictionary

× Report a mistake

You are about to reportfor review, as the translation isn’t accurate, or contains a mistake

Please provide a hint about the issue by filling the box below

‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는?

반응형

‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는?

(먼저 우리말을 잠깐 설명하자면, ‘맞추다/맞히다’ – 이걸 또 많이들 헷갈려하는데, ‘맞추다’는 A와 B를 서로 맞추다’,

즉 비교대조 개념으로 쓰는 것이고, 문제 등이 맞고 틀리고에서는 ‘맞히다’가 올바른 표현이다)

정말로 너무나 쉬운, 원어민이라면 아마 유치원생만 되어도 대부분이 알 만 한 표현인데도 불구하고 영어를 오래 배운 사람도 간혹 영어로 자연스럽게 쓰지 못하는 표현이 종종 있다.

그중 대표적인 예 중 하나로 ‘맞히다’와 ‘틀리다’가 있지 않을까 싶다.

‘올바른/맞은’이 right, ‘틀린’이 wrong이라는 것은 다들 알 것이라고 생각한다.

근데 내가 ‘A라는 문제를 맞혔다’라고 막상 영어로 표현하려고 하면, 딱 정형화된 표현을 알지 않는 이상 이 표현 저 표현 나올 텐데, 말은 통할지언정 자연스럽지는 않을 것이다.

그러면 뭐가 가장 자연스럽고 많이 쓰일까.

아래와 같다.

‘A를 맞히다’는 영어로 – ‘get A right’

너무 간단해서 어처구니가 없을지 모르겠지만(애초에 ‘맞히다’라는 우리 말은 더 간단하다),

이 표현이 그냥 정답이라고 생각하면 된다.

get과 right이라는 표현 두 개만 쓰면 되는 것이다.

그 사이에 무언가를 맞히든 그 대상이 들어가면 되는 것이다.

(right 대신 ‘correct’를 써도 무방하다)

e.g)

– If you get it right, you must be a really good student!

– I got only two questions right[correct] out of the five.

– You’ve got six questions right so far.

‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong’

‘맞히다’와 100% 같은 논리가 적용된다. right의 반대가 wrong이니,

마찬가지로 get과 wrong 두 단어를 사용, 그리고 그 사이에는 무엇을 틀리든 그 대상을 넣어서 자유자재로 쓸 수가 있는 표현이다.

(wrong 대신 ‘incorrect’를 써도 무방하다)

e.g)

– Review all the questions you got wrong [incorrect].

– We will send you a note with our figures and you can tell us where we have got them wrong.

– You’ve got them all wrong.

알아두기

위 표현의 경우 그냥 정형화된 표현이니 그냥 수십수백 번 반복해하면 좋을 것 같다.

상당수의 영어 표현들이 정확히 정형화되어있지 않고, 사용자에 따라 여러 스타일로 나뉘기 때문에 ‘어떤 스타일을 써라’라고 함부로 말을 하기 어려운 경우도 있다.

그런데 위 표현들의 경우 그냥 저대로(right이든 correct이든, wrong이든 incorrect이든 그 자체는 스타일의 영역) 외워서 써도 좋다고 감히 말할 수 있을 것 같다.

워낙에 단순한 표현이고 자주 쓰이는 표현이기 때문에, 머릿속에 완전히 내재화시켜서, 떠오른다는 개념 자체가 필요 없도록 만들고 사용할 수 있도록 해보면 좋겠다.

반응형

맞추다 영어 로 | 영어로 \”맞추다\” 말하는 법 109 개의 가장 정확한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “맞추다 영어 로 – 영어로 \”맞추다\” 말하는 법“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.hotramvillas.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.hotramvillas.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Speechling – Speak Languages Better 이(가) 작성한 기사에는 조회수 7회 및 좋아요 없음 개의 좋아요가 있습니다.

영어에서는 어떻게 할 수있을까? 맞추다 해서 match라고 생각할수도 있지만 여기서는 어울리는 표현은아니다. 우선 compromise 라는 단어를 쓸 수 있다.

맞추다 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 영어로 \”맞추다\” 말하는 법 – 맞추다 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

네이티브처럼 말하는 방법을 배우십시오:

https://speechling.com

이 문장으로 연결 :

https://speechling.com/how-to/yeongeoro-matchuda-malhaneun-beop-2656

남자 목소리 :

Adjust

여성 목소리 :

Adjust

남성 음성 번역 :

맞추다

여성 음성 번역 :

맞추다

맞추다 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

맞추다 – 영어 번역 – bab.la 사전

“맞추다” 영어 번역 ; 맞추다 · accommodate ; 비위를 맞추다 · humor ; 초점을 맞추다 · focus ; (방향을) 맞추다 · orient ; ∼에 초점을 맞추다 · center on …

+ 여기에 보기

Source: www.babla.kr

Date Published: 1/19/2022

View: 8528

맞추다 영어로 – 맞추다 영어 뜻 – 영어 사전

들맞추다: 들맞추다 humor ; please ; soothe; [환심을 사려고 하다] fawn upon; flatter; lick boots; ingratiate oneself with ; insinuator[ingratiate] oneself into …

+ 여기에 자세히 보기

Source: ko.ichacha.net

Date Published: 4/30/2022

View: 4016

‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는? – IKAN

‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong … ‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong’. ‘맞히다’와 100% 같은 논리가 적용된다. right의 반대가 wrong이니,.

+ 여기에 표시

Source: speckofdust.tistory.com

Date Published: 10/24/2022

View: 7719

Meaning of 맞추다 in Korean english dictionary – almaany.com

맞추다 – Translation, Meaning and Definition of 맞추다 in Almaany Online … 네덜란드어 사전, 영어 사전, 프랑스어 사전, 독일어 사전, 그리스어 사전, …

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.almaany.com

Date Published: 8/17/2022

View: 5406

“MEET A DEADLINE”, 마감기한을 맞추다. – 영어 공부

그런데, 이러한 “MEET”이라는 동사를 특정한 기준이나, 시간, 규칙과 같은 것들에 맞추는 경우에도 자주 사용하는 모습이기도 하죠. 이번 표현 역시도 그러한 의미로 “MEET …

+ 더 읽기

Source: reckon.tistory.com

Date Published: 8/6/2022

View: 6043

영어 Translation of “시대에 발맞추다” – Collins Dictionary

영어 Translation of “시대에 발맞추다” | The official Collins Korean-English Dictionary online. Over 100000 영어 translations of Korean words and phrases.

+ 여기에 보기

Source: www.collinsdictionary.com

Date Published: 4/14/2022

View: 5278

Zero in on. (초점을 맞추다, 관심을 집중시키다, 겨냥하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 Z로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Zero(0, 제로)와 관련된 영어 …

+ 더 읽기

Source: confusingtimes.tistory.com

Date Published: 6/14/2022

View: 8201

주제와 관련된 이미지 맞추다 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 영어로 \”맞추다\” 말하는 법. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

영어로 \”맞추다\” 말하는 법

주제에 대한 기사 평가 맞추다 영어 로

Author: Speechling – Speak Languages Better

Views: 조회수 7회

Likes: 좋아요 없음

Date Published: 2020. 12. 20.

Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=V4aox4HLEbA

맞춰주다 맞춰가다. (연인, 친구사이에서) 영어로

맞춰주다. 맞춰가다 사람과 사람사이의 관계, 연인관계에서 참 많이 쓰는 말이다. 영어에서는 어떻게 할 수있을까? 맞추다 해서 match라고 생각할수도 있지만 여기서는 어울리는 표현은아니다. 우선 compromise 라는 단어를 쓸 수 있다. 단어를 많이 외우신 분들은 타협하다. 라는 단어로 알고있을것이다. 맞다 근데 좀더 들어가보면 compromise는 give up과 비슷한 느낌이다. 뭔가 포기하는것이 타협이니까! For example, she is going to compromise to get a good looking boyfriend if it will help her achieve money. 돈을 위해 잘생긴 남자친구 갖는걸 포기하는 그녀 compromise 뒤에 바로 명사 써도 됨 compromise a good look 이런 식으로 포기하다인 give up/give up on good looks 과 똑같다. 자 아무튼 맞춰주다 라는 것은 생각해보면 서로 다른 상대방과 맞추기 위해서는 자신의 무언가를 포기하는 것이다. 그렇기 때문에 이상황에서 compromise 를 쓸 수 있는 것 We are very different but we compromise 우리는 매우 다르지만 서로 맞춰가요. (우리는 뭐 커플이될수도있고 룸메이트가 될수도 있다.) 영어 자막이 나오는 헌팅 비디오 영상을 하나 본적있다. 거기서 남성이 여성에게 커피 좋아하세요? 뭐좋아하세요 등 물어보고 여자는 계속 거절한다 그러자. 남자는 괜찮아요 서로 맞춰가면 되죠~ 라고 한다. 이 영상에서는 영어자막을 항상 달아주는데 ‘adjust’로 번역을 했다. 원어민 친구에게 설명을 해주니 adjust 보다는 adapt를 쓸거같다고 했다. compromise 물론 가능하다. 우리 맞춰가면 되죠 we can compromise 그런데 ‘제가 맞출게요 (당신에게)’ 이렇게 말할수도 있지않나? 그렇다면 I can compromise for you. adapt 를 쓴다면 I can adapt to you 이렇게 할수있다. 맞춰가다 의 다른 표현으로 서로의 중간 지점을 찾다 이런 비슷한 말도 할수있겠다 영어로는 바로 we can find some middle ground We can meet in the middle we can find something in the middle Me and my wife have diffferent lifestyles but we compromise 우리말의 “맞춰가다” 살펴보니 영어에서 compromise와 정말 비슷하다.

bab.la 사전

Korean English 영어로 “맞추다”에 관한 문장들 이 문장들은 외부 검색 결과를 포함하고 있으며 정확하지 않을 수 있습니다. 이 결과에 대해 저희 bab.la는 어떠한 책임도 지지 않습니다.

‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는?

반응형 ‘맞히다’, ‘틀리다’ – 영어로는? (먼저 우리말을 잠깐 설명하자면, ‘맞추다/맞히다’ – 이걸 또 많이들 헷갈려하는데, ‘맞추다’는 A와 B를 서로 맞추다’, 즉 비교대조 개념으로 쓰는 것이고, 문제 등이 맞고 틀리고에서는 ‘맞히다’가 올바른 표현이다) 정말로 너무나 쉬운, 원어민이라면 아마 유치원생만 되어도 대부분이 알 만 한 표현인데도 불구하고 영어를 오래 배운 사람도 간혹 영어로 자연스럽게 쓰지 못하는 표현이 종종 있다. 그중 대표적인 예 중 하나로 ‘맞히다’와 ‘틀리다’가 있지 않을까 싶다. ‘올바른/맞은’이 right, ‘틀린’이 wrong이라는 것은 다들 알 것이라고 생각한다. 근데 내가 ‘A라는 문제를 맞혔다’라고 막상 영어로 표현하려고 하면, 딱 정형화된 표현을 알지 않는 이상 이 표현 저 표현 나올 텐데, 말은 통할지언정 자연스럽지는 않을 것이다. 그러면 뭐가 가장 자연스럽고 많이 쓰일까. 아래와 같다. ‘A를 맞히다’는 영어로 – ‘get A right’ 너무 간단해서 어처구니가 없을지 모르겠지만(애초에 ‘맞히다’라는 우리 말은 더 간단하다), 이 표현이 그냥 정답이라고 생각하면 된다. get과 right이라는 표현 두 개만 쓰면 되는 것이다. 그 사이에 무언가를 맞히든 그 대상이 들어가면 되는 것이다. (right 대신 ‘correct’를 써도 무방하다) e.g) – If you get it right, you must be a really good student! – I got only two questions right[correct] out of the five. – You’ve got six questions right so far. ‘A를 틀리다’는 영어로 – ‘get A wrong’ ‘맞히다’와 100% 같은 논리가 적용된다. right의 반대가 wrong이니, 마찬가지로 get과 wrong 두 단어를 사용, 그리고 그 사이에는 무엇을 틀리든 그 대상을 넣어서 자유자재로 쓸 수가 있는 표현이다. (wrong 대신 ‘incorrect’를 써도 무방하다) e.g) – Review all the questions you got wrong [incorrect]. – We will send you a note with our figures and you can tell us where we have got them wrong. – You’ve got them all wrong. 알아두기 위 표현의 경우 그냥 정형화된 표현이니 그냥 수십수백 번 반복해하면 좋을 것 같다. 상당수의 영어 표현들이 정확히 정형화되어있지 않고, 사용자에 따라 여러 스타일로 나뉘기 때문에 ‘어떤 스타일을 써라’라고 함부로 말을 하기 어려운 경우도 있다. 그런데 위 표현들의 경우 그냥 저대로(right이든 correct이든, wrong이든 incorrect이든 그 자체는 스타일의 영역) 외워서 써도 좋다고 감히 말할 수 있을 것 같다. 워낙에 단순한 표현이고 자주 쓰이는 표현이기 때문에, 머릿속에 완전히 내재화시켜서, 떠오른다는 개념 자체가 필요 없도록 만들고 사용할 수 있도록 해보면 좋겠다. 반응형

“MEET A DEADLINE”, 마감기한을 맞추다.

“MEET A DEADLINE”, 마감기한을 맞추다. 이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 “MEET A DEADLINE”이라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현은 일상에서도, 특히 학교나 회사에서 자주 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. # MEET A DEADLINE = 마감기한을 맞추다. “MEET A DEADLINE”이라는 말은 “마감기한을 맞추다.”라는 말이라고 할 수 있을 것인데요. 일반적으로 우리가 알고 있는 MEET의 의미는 “누군가를 만나다”라는 기본적인 의미로 많이 알고 있습니다. 그런데, 이러한 “MEET”이라는 동사를 특정한 기준이나, 시간, 규칙과 같은 것들에 맞추는 경우에도 자주 사용하는 모습이기도 하죠. 이번 표현 역시도 그러한 의미로 “MEET”이 쓰인 모습인데요. 같은 의미로 쓰인 “MEET”을 살펴보면 아래와 같은 표현들을 살펴볼 수 있을 것이기도 합니다. MEET A STANDARD = 규격에 맞추다. MEET A CRITERIA = 기준에 맞추다. 이러한 표현들 역시도 “어딘가에 맞추다.”라는 의미로 MEET이 쓰인 모습이라고 할 수 있을 것이지요. 그래서 “MEET A DEADLINE”이라고 하면, “마감기한을 맞추다.”라는 의미로 쓰이게 되는 것이라고 할 수 있을 것입니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다. “When you are trying to meet a deadline, every moment counts.” (마감에 맞추려고 할 때는 한시도 낭비할 수 없다.) “I realised that, but we have a deadline to meet.” (무슨 말인지 알지만, 우리도 마감시간에 맞춰야 합니다.) “I worked late last night to meet a deadline.” (마감시간을 맞추기 위해 어제저녁 늦게까지 일을 했다.) 여기까지, “MEET A DEADLINE”이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.

Zero in on. (초점을 맞추다, 관심을 집중시키다, 겨냥하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 Z로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Zero(0, 제로)와 관련된 영어입니다. 총을 쏠 때는 목표를 잘 겨냥해야 합니다. 과녁을 초점을 맞추고 호흡을 가다듬으며 모든 관심을 과녁에 집중시켜야 합니다. 사람 일도 마찬가지입니다. 때로는 많은 일을 하고 다양한 행동을 하는 것보다, 몇 가지 목표에 관심과 초점을 맞추어 그 목표를 이루는 것이 효율적일 수도 있습니다. 이처럼, “초점을 맞추다.”를 영어로 뭐라고 할까요? 또한, “관심을 집중시키다.”를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어. Zero in on. ~에 초점을 맞추다. Zero in on somebody/something. ~에 모든 관심을 집중시키다. (총 등으로) ~을 겨냥하다. 이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다. Zero in on somebody/something. 1. to aim weapons at somebody/something. ex. They zeroed in on the target. ex . Clare zeroed in on Craig (= went to talk to him) as soon as he entered the room. 2. to fix all your attention on somebody/something. ex. Wasting no time, she zeroed in on the main topic. 영어 관용어의 유래. zero in on은 “~에 조준을 맞추다, 관심을 집중시키다”는 뜻입니다. 여기서 zero 의 품사는 ‘수사’가 아니라 ‘동사’입니다. 뒤의 전치사와 함께 동사구가 되지요. zero : 타동사. (계기 등을) 영/제로 에 맞추다. 대표적인 숙어 표현이 zero in ~가 있습니다. zero in : [총 따위]의 조준을 바로잡다, […에 맞추다], 목표를 겨냥하다. zero in on ~은 위의 숙어 표현에서 파생되었습니다. zero in on someone / something. 총의 초점이나 조준을 맞추는 것은 그 목표에 집중한다는 뜻입니다. 사람 혹은 사물에게 관심을 집중시키는 뜻으로 쓸 수 있고 어떤 것에 조준을 맞추거나 겨냥하는 뜻으로 쓸 수 있습니다. 예문을 가지고 공부해보기. For Example ) 1. I would like to zero in on another important point. 1: 저는 또 하나의 중요한 사항에 초점을 맞추고 싶습니다. 2. A summary of the previous films follows, to help the reader zero-in on where this article stands. 2: 독자들이 이 기사가 선보이는 것에 집중하기 위해서, 이전 영화들을 요약하자면 다음과 같습니다. 3. Zero in on that enemy! 3: 저 적에 조준을 맞추어라! 4. The enemy battery zeroed in on the crossroad. 4: 적의 포대는 그 십자로에 조준을 맞추었다. 5. The Senate zeroed in on the Latin-American problems. 5: 상원은 라틴아메리카 문제에 집중했다. 6. Let’s zero in on grammar tonight. 6: 오늘 밤에는 문법에 집중해보자. 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현. adjust the focus (of) – 초점을 맞추다. bring to a focus. – 초점을 맞추다. take the focus. – 초점을 맞추다. focus on. – ~에 주력하다, 초점을 맞추다. take the focus. – 초점을 맞추다. focus a microscope (on/upon) – 현미경의 초점을 맞추다. bring something into focus. – …에 초점을 맞추다. focus on the meaning of. – ~의 의미에 초점을 맞추다. point more in the direction of. – ~쪽으로 더 초점을 맞추다. Focus of attention. – 관심 집중. eyes on the prize. – 목표에의 몰두/집중, 원하는 성과를 얻기 위해 신경쓰는 것. make, cause, etc. a splash. – 많은 관심을 모으다, 큰 인기를 끌다. attract[draw, engage] one’s attention. – 관심을 끌어 모으다. 마무리. 오늘은 “Zero in on.”이라는 영어 관용어를 공부했습니다. 앞으로는 “초점을 맞추다”를 영어로 이렇게 말해보세요. Zero in on. ~에 초점을 맞추다. Zero in on somebody/something. ~에 모든 관심을 집중시키다. (총 등으로) ~을 겨냥하다. 다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다. 지금까지 혼미한군이었습니다. 감사합니다.

키워드에 대한 정보 맞추다 영어 로

다음은 Bing에서 맞추다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 영어로 \”맞추다\” 말하는 법

언어 학습

발음

Speechling

영어로 #\”맞추다\” #말하는 #법

YouTube에서 맞추다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 영어로 \”맞추다\” 말하는 법 | 맞추다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

키워드에 대한 정보 맞추다 영어 로

다음은 Bing에서 맞추다 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

See also  목 통증 병원 | 어깨통증? 등통증? 목통증? 이 있을 때 우리는 어디서 진료 받아야 할까? (척추센터 Or 관절센터) 해운대 병원에서 그 정.답! 알려드릴께요 11521 명이 이 답변을 좋아했습니다
See also  유타 대학교 아시아 캠퍼스 학과 | 유타대 아시아캠퍼스 커뮤니케이션학과 합격생이 직접 전하는 합격 꿀팁💯 145 개의 베스트 답변

See also  영국 의 음식 | 영국 음식이 맛없는 이유 (Feat : 피시 앤드 칩스). 영국에선 햄버거도 맛없다!? 19735 명이 이 답변을 좋아했습니다

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

362 #조각을 #맞추다, #합치다는 #영어로? #piece #things #together


YouTube에서 맞추다 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 362 조각을 맞추다, 합치다는 영어로? piece things together | 맞추다 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *